Thứ Năm, 23 tháng 5, 2013
Thứ Tư, 15 tháng 5, 2013
16-05-2013
Hôm nay có hai điều phải lưu ý là: mình đc thông báo là phổi có vấn đề và thứ hai tuần tới vừa nghỉ học vừa nghỉ làm để đi bịnh viện
Thứ Bảy, 11 tháng 5, 2013
11-05-2013
Có lẽ đã quá già cho những suy nghĩ vẩn vơ. Cuộc sống thật phức tạp. Muốn được sống thực sự chứ không phải chỉ tồn tại như một cái xác không hồn vô tâm vô cảm như vầy nữa.
Hic, giá như, giá như....con không phải là con người thì tốt biết bao nhiều thứ phải lo, nhiều điều phải nghĩ, quyết định và sống có mục đích. Đời này, kiếp này thật uổng phí biết bao.
Muốn là lá bay trong gió, thân cát bụi trở về cát bụi, Chúa tôi.
Đang ở nhà chị Tú, ngày mai đi bán phở. Hi vọng là đông khách và bán chạy :)
Thứ Năm, 9 tháng 5, 2013
Ngày 9-5-2013
HHôm nay đi ăn với ồn bảo lãnh của mình. Vì vô tư một cách không cần thiết vì tính vốn bất cần nên không quan tâm đến mọi thứ xung quanh. Chỉ thích sống lặng lẽ cho đến ngày gặp chúa nhưng hôm nay không biết nên nói sao nữa. Nói chung vừa buồn vừa vui, vui vì được đi chơi ăn uống và gặp gỡ vài người nhưng cũng buồn vĩ hôm nay mình thể hiện là một kẻ ngốc đại ngốc, đã làm mọi người xung quanh mình tức giận và nhận được hệ quả không mong muốn, đáng lẽ không nên để xảy ra chuyện này. Đáng đpwfi mi lắm Thuý sh, ghật là không biết làm nên nồi chuyện gì nữa luôn luôn ngốc ngếch một cách khó chịu. Sống mà cứ như thời đại trước, không theo kịp với nhịp sống bên này rồi. Thật đáng lo ngại, xin lỗi mọi người phải chịu đựng một con người kì cục như tôi.
Nhưng hôm nay mình cũng quyết định là sẽ phải thay đổi nhiều về trang hục tác phong và suy nghĩ. Và còn một quyết định quan trọng nữa là mình muón tham gia vào tổ chức phi chính phủ đi nhiều nước và giúp đỡ mọi người, mặc dù bản thân không không thực sự tốt như vậy, nhưng sao trong lòng luôn cảm thấy mình đã gây tội gì đó.
Mọi người thấy là mình ít nói nhưng nói nhiều thì mình chỉ nói toàn những điều ngu xuẩn để phải hối hận và rồi lại tự giày vò mình và khóc một mình vì mình không muốn kể và không biết nên nói với ai đó về một nỗi khổ tâm trong lòng, trái tim mình không thể mở lòng đc.
Chỉ mong kiếp này làm đc điều gì đó có ích để lúc ra đi không phiền não điều chi. Thuý ah, thời gian của mày chỉ tính bằng giờ nữa thôi. Nếu không làm gì sẽ phải hối hận về sau đó.
Thứ Hai, 6 tháng 5, 2013
Ngày 6-5-2013
Đã khuya rồi nhưng ráng viết vài dòng Nhật kí. Hôm nay ngày thứ hai đi làm ở kojou, ko hiể nó gọi là gì nhưng là làm ở nhà máy gia công điện tử làm tủ lạnh. Làm từ 1h làm đến 4h thì tự nhiên cái bụng nó quặn lên, mắc ói, cảm giác khát nước kinh khủng, rồi thấy máu dồn hết lên não như sắp nổ tung cái đầu, thấy sao và mây đen xung quanh muốn xỉu, muốn đi tolet ói cảm giác khó thở. Thật khủng khiếp may sao sau đó mọi thứ lại bình thường. Nhưng rất sợ cảm giác lúc đó, người như muốn ngã quỵ. Thiệt là may mắn là ko sao nhưng tự nhủ lòng đừng bao giờ lặp lại cảm giác đó nữa thật khủng khiếp.
Hơn nữa sau hai ngày ăn dầm nằm dề bên nhà chị Họ, chưa đáng răng hai thì cũng đc trở về với căn phòng thân yêu. Cảm giác ở nhà thật tuyệt.
Hơn nữa sau hai ngày ăn dầm nằm dề bên nhà chị Họ, chưa đáng răng hai thì cũng đc trở về với căn phòng thân yêu. Cảm giác ở nhà thật tuyệt.
Thứ Bảy, 4 tháng 5, 2013
Ngày 5-5-2013
Hôm nay đc làm cô giữ trẻ nữa, vui nhưng mà mệt hic. Nhớ hồi bé mình cũng vậy, chơi ko sợ mưa rơi. Nhưng mà sao bây giờ bản thân ko biết muốn gì và làm gì nữa, cứ suy nghĩ vấn đề này là thấy mệt và nhức đầu mà ko suy nghĩ thì ko an lòng. Giờ chỉ thích ở một mình và ki muốn gặp và nói chuyện với bất cứ ai cả chỉ thích đi lang thang và nhìn mọi thứ nhưng ki muốn a nhìn thấy mình kể cả người lạ. Lại bị chứng tự kỉ nữa rồi. Một tháng 30 ngày mất 29 ngày như vậy rồi. Giờ tâm muốn lặng mà ko đc.....
Trang blog này như một cuốn nhật kí chỉ có mình ta biết thật thích biết bao 😊😊
Mọi người đang ngủ say chỉ có mình ta là vẫn ko ngủ được. Có người nói mình là hay xem face mà cười một mình giống bị tự kỉ, có lẽ vậy, hôm nay mệt và buồn nhiều chuyện nhưng ko muốn viết ra. Buồn lắm nhưng ko thể viết ra và cũng ko thể nói với ai nên hơi bị trầm cảm. Buồn vì những chuyện xảy ra, xấu hổ vì một số chuyện nhưng ko nghĩ nữa. Giờ đầu oac chỉ là ko muốn nhớ bất cứ chuyện gì nhưng sao cứ trở nên ngu ngốc trước mặt mọi người. Ngốc có số má luôn. Ko bằng một đứa trẻ mình như lớn xác mà ko lớn về tâm hồn được vậy luôn cảm giác bất an và lo lắng. Ko biết kiếp trước mình mắc nợ ai mà giờ phải chịu đựng những chuyện này nữa. Nhưng mà ko sao thời gian cũng không còn nhiều cố gắng lên😁😁😁. Hôm nay chỉ ghi vài dòng vậy thôi, mai bắt đầu đi làm lại rồi.
Trang blog này như một cuốn nhật kí chỉ có mình ta biết thật thích biết bao 😊😊
Mọi người đang ngủ say chỉ có mình ta là vẫn ko ngủ được. Có người nói mình là hay xem face mà cười một mình giống bị tự kỉ, có lẽ vậy, hôm nay mệt và buồn nhiều chuyện nhưng ko muốn viết ra. Buồn lắm nhưng ko thể viết ra và cũng ko thể nói với ai nên hơi bị trầm cảm. Buồn vì những chuyện xảy ra, xấu hổ vì một số chuyện nhưng ko nghĩ nữa. Giờ đầu oac chỉ là ko muốn nhớ bất cứ chuyện gì nhưng sao cứ trở nên ngu ngốc trước mặt mọi người. Ngốc có số má luôn. Ko bằng một đứa trẻ mình như lớn xác mà ko lớn về tâm hồn được vậy luôn cảm giác bất an và lo lắng. Ko biết kiếp trước mình mắc nợ ai mà giờ phải chịu đựng những chuyện này nữa. Nhưng mà ko sao thời gian cũng không còn nhiều cố gắng lên😁😁😁. Hôm nay chỉ ghi vài dòng vậy thôi, mai bắt đầu đi làm lại rồi.
Ngày 4-5-2013
Nhiều lúc nghĩ lấy chồng là hết phải chọn chọn lựa lựa và suy nghĩ nhiều chi cho đau đầu. Vậy đó, cũng không cần phải suy nghĩ nhiều. Giá như có thể chọn lựa đơn giản như vậy thì tốt quá, cuộc sống chỉ đơn giản vậy là được 😘😘😘😳😳
Thứ Tư, 1 tháng 5, 2013
Never give up
Cũng như ngày bé, tôi thất vọng có, buồn cũng có… Nhưng tôi không thể chạy về khóc với mẹ và xin mẹ cho tôi từ bỏ cuộc đời được.
Có một câu chuyện như thế này: Lúc còn bé, tôi đi học thêm Toán. Vì tính tình nhút nhát nên tôi chẳng thích xung phong lên bảng chữa bài như các bạn khác một chút nào, thế là mặc dù đã làm xong bài, tôi vẫn ngồi im một chỗ, vờ như đang làm để không bị cô gọi lên. Ngày đó, cô bạn ngồi cạnh tôi, suốt buổi chỉ mải chơi rồi đến cuối giờ nhìn bài tôi chép vào vở, đến lúc cô giáo hỏi đã ai làm được bài này chưa là liền giơ tay lên chữa bài ngay. Cô bạn ấy được cô giáo khen ngợi hết lời. Còn tôi, cô thông báo với mẹ tôi là tôi còn yếu và tiếp thu chậm. Tôi rất buồn và thất vọng. Ngày hôm sau, tôi xin mẹ bỏ học.
Đến tận bây giờ, câu chuyện ngày bé vẫn luôn ám ảnh tôi. Thật ra trong tình huống ấy, cô giáo tôi hay cô bạn ngồi bên, họ đều chẳng có lỗi gì cả. Có chăng lỗi chỉ là ở tôi mà thôi. Tôi đã quá hèn nhát, không biết tự bảo vệ công sức và thành quả của mình thì còn trách được ai nữa. Nhưng ngày ấy, chỉ vì bị cô đánh giá sai, tôi đã chọn cách bỏ cuộc.
Giờ đây khi đã lớn hơn một chút, hàng ngày tôi có thể gặp vô vàn những chuyện kiểu như câu chuyện thuở ấu thơ ấy. Có những người ở bên tôi chỉ để lợi dụng tôi, có người hiểu nhầm tôi, thậm chí là làm mọi cách để mong muốn tôi gục ngã. Cũng như ngày bé, tôi thất vọng có, buồn cũng có… Nhưng tôi không thể chạy về khóc với mẹ và xin mẹ cho tôi bỏ cuộc đời được.
Cõ lẽ đó chính là điểm khác nhau căn bản giữa chúng ta – lúc còn bé và chúng ta – khi đã trưởng thành chăng? Nếu như ngày nhỏ bạn có thể vứt chỏng chơ bộ xếp hình qua một bên vì xếp mãi mà chẳng được, thì bây giờ, chính bạn lại không thể cho phép mình bỏ qua một bài toán, hay một tác phẩm văn học nào đó chỉ vì bạn học mãi mà chẳng vào.
Thời gian trôi qua, chúng ta mỗi lúc một trưởng thành, không chỉ về thể xác, mà còn về những giá trị đạo đức bên trong. Lớn lên, bạn sẽ phải sống có trách nhiệm với chính bản thân mình hơn, và KHÔNG BAO GIỜ cho phép mình được TỪ BỎ.
Không từ bỏ, nghĩa là bạn đang cố gắng hết mình để vượt qua khó khăn, để sau này không phải hối tiếc vì tại sao mình không chịu kiên trì tiếp tục.
Không từ bỏ, nghĩa là bạn đã không còn ích kỷ nghĩ cho riêng mình như ngày bé nữa, vì bạn biết đằng sau bạn lúc nào cũng có bố mẹ, người thân, bạn bè… luôn dõi theo và hy vọng.
Từ bỏ, nghĩa là bạn đã thất bại. Còn khi tiếp tục cố gắng, ít ra bạn đang cho mình thêm cơ hội tiến gần hơn đến thành công rồi.
Và quan trọng nhất, không từ bỏ, nghĩa là bạn đang sống, một cách thực sự.
Thế nên, đừng bao giờ nản bước khi gặp khó khăn, khoan hãy yếu lòng mỗi lần nhìn thấy cách trở. Bởi vì chẳng có điều gì tốt đẹp mà lại dễ dàng đạt được cả, đặc biệt là đối với những người dễ dàng buông xuôi.
Never give up, bạn nhé!
[Sưu tầm]
TỔNG HỢP CÁC THỂ て TRONG TIẾNG NHẬT
1. Vてから、 ~ 。Sau Khi V , .......
- 毎朝 ご飯を 食べてから、 コーヒーを飲みます。
Mỗi sáng, tôi uống cafe sau khi ăn xong.
- レポートは この本を 読んでから、書いてください。
Hãy viết báp cáo sau khi đọc quyển sách này.
2. Vても いい。V cũng được / có thể V ( biểu hiện sự cho phép)
- ここで 写真を とっても いいです。
ở đây được chụp ảnh.
- ここに すわっても いいです。
Ngồi ở đây cũng được.
- A: すみません、ここで タバコを すってもいいですか。Xin lỗi, ở đây có được hút thuốc không?
B: はい、いいです。 Vâng, được.
3. Vても かまわない。V cũng không sao/ được (có thể)V ( cho phép, khả năng)
- このレストランでは カードで はらっても かまいません。
ở nhà hàng này có thẻ cũng được.
- 用事が あったら、早く 帰っても かまいません。
Nếu có việc bận thì về trước cũng không sao.
4. Vて ください。Hãy V (sai khiến)
- ちょっと まってください。
Hãy chờ một chút.
- このかみに あなたの名前を 書いて ください。
Hãy viết tên của bạn vào tờ giấy này.
5. Vて います。Đang ....
Câu hiện tại, Diễn tả trạng thái, thói quen thường xuyên xảy ra, nghề nghiệp...
- いま 音楽を 聞いています。
Bây giờ tôi đang nghe nhạc.
- ハーさんは けっこんしています。
Chị Hà đã lập gia đình.
- Yamaha会社は バイクを つくっています。
Công ty yamaha đang sản xuất xe máy.
- 私は HonDa会社で 働いています。
Tôi đang làm việc tại công ty Honda.
- 私は ねるまえに、 本を 読んでいます。
Tôi thường đọc sách trước khi đi ngủ.
6. Vては いけません。Cấm.... (cấm đoán)
- ここで タバコを すっては いけません。
Cấm hút thuốc ở đây.
- あぶないですから、入っては いけません。
Vì nguy hiểm nên cấm vào.
7. V1て、V2て、...Vます/Vました。 V1 và V2.... V
Liệt kê hành động theo đúng trình tự thời gian.
- まいあさ 私は 6時半におきて、 朝ごはんを 食べて、 それから 学校へ いきます。
Mỗi sáng tôi thức dạy lúc 6 rưỡi, ăn sáng, rồi đi học.
- きのう ハノイへ 行って、Hoaさんに 会って、 一緒に昼ごはんを 食べに行きました。
Hôm qua tôi đi hà nội, gặp chị Hoa, rồi cùng đi ăn trưa.
8. S1ても(でも)、 S2。Dù S1, nhưng S2
- くすりを のんでも、 元気に なりません。
Dù uống thuốc nhưng vẫn chưa khỏe.
- やくそくしましたから、雨がふっても、 来ます。
Vì đã hẹn rồi nên dù mưa tôi cũng tới.
9. Vて あげます。 Làm .... ( cho người khác)
Vて くれます。 Làm .... ( người khác làm cho mình)
Vて もらいます。 Được (Nhận) ....( từ người khác)
- 父に ネクタイを かってあげました。
Tôi mua cavat cho bố tôi.
- 彼は 私に 日本語を 教えて くれました。
Anh ấy dạy tiếng nhật cho tôi.
- 私は 彼に お金を貸して もらいますた。
Tôi được anh ấy cho mượn tiền.
10.Vて いただけませんか。 Làm ơn….. (nhờ người khác làm gì cho mình)
Vて くださいませんか。
- すみません、この漢字の読み方を 教えて くださいませんか。
Xin lỗi làm ơn hãy chỉ cho tôi cách đọc chữ hán này.
- 日本語で レポートを 書いたんですが、チェックしていただけませんか。
Em đã viết báo cáo bằng tiếng nhật, làm ơn kiểm tra lại giùm.
11.Vて います。Đang ….
V: tự động từ. dùng để diễn tả trạng thái kết quả của hành động.
- まどが 開いています。
Của sổ đang mở.
- きのうの台風で あそこに 木が たおれています。
Có cây đạng đổ ở đằng kia vì trận bão hôm qua.
12.Vて あります。 Đang ……
V: tha động từ, diễn tả trạng thái kết quả hành động còn lưu lại.
- 部屋の かべに ちずが はってあります。
Có tấm bản đồ đang treo trên tường.
- 机の上に 本が おいてあります。
Có quyển sách đang để trên bàn.
13.Vて しまいます。 Đã hoàn thành việc gì đó, hối tiếc việc đã xảy ra.
- この本を 全部 読んでしまいました。
Tôi đã đọc xong hết quyển sách này.
- タクシーに さいふを 忘れて しまいました。
Tôi đã quên mất cái ví trên taxi.
14.Vて おきます。 Làm V trước ( chuẩn bị trước), giữ nguyên trạng thái.
- 明日のパーテイーの飲み物を買っておきます。
Tôi sẽ mua trước đồ uống cho bữa tiệc ngày mai.
- A: このしりょう、 かたづけましょうか。
Để tôi dọn dẹp chỗ tài liệu này nhé.
B: いいえ、まだ使いますから、そのままに して おいてください。
Không, vì vẫn còn sử dụng nên cứ để nguyên như thế.
15.V1て、~。 Vì …. ( chỉ nguyên nhân)
V1なくて、 ~。
A(い)くて、 ~。
A(な) で、~。
N で、~。
- ニュースを聞いて、びっくりしますた。
Tôi đã giật mình vì nghe thời sự.
- このもんだいは ふくざつで、分かりません。
Vì cái vấn đề này phức tạp nên không hiểu.
Chú ý: - vế sau không được dùng các thể sai khiến, mong muốn ....
- là động từ chỉ tâm trạng của người nói,V không có ý chí, V khả năng, các tính từ chỉ tâm trạng ....
16. Vて みます。 Thử làm V
- 新しいシャツーを 着てみます。
Tôi mặc thử chiếc áo sơ mi mới.
- もう一度 かんがえて みてください。
Hãy thử nghĩ lại thêm một lần xem sao.
17. Vて きます。
Làm gì đó, đi đâu đó ( mang ý rồi sẽ quay trở lại)
- 私は きっぷを 買って きます。
Tôi đi mua vé . (rồi về)
- ちょっと でかけて 来ます。
Tôi đi ra ngoài một chút. (rồi về)
PHÂN BIỆT て います、て あります、て おきます。
「~ている」 : 5 Trường hợp
1.動作の進行’ - Diễn tả diễn tiến của một hành động
意味: 今、目の前で起こっていることが多い。
例文: 今、Diendannhatbanさんは手紙を書いています。
先生は電話をかけています。
2.人の社会的状態 - Diễn tả trạng thái xã hội của 1 người
意味:住所・職業など Địa chỉ, nghể nghiêp …
例文: 私は静岡に住んでいます。
静岡県立大学で勉強しています。
Diendannhatbanさんは結婚しています。
3.人の服装 - Diễn tả trang phục của 1 người
意味:DRESS
例文: Diendannhatbanさんは赤いシャツを着ています。
彼女はワンピースを着て、帽子をかぶっています。
4.ある出来事の結果の後、今の状態 - Diễn tả kết quả của một sự kiện, hoặc trạng thái hiện tại sử dụng kèm theo với Tự động từ để phân biệt
意味:いつもと違う出来事が起こった結果、今の状態・自動詞+ている
例文: カーテンが破れています。
壁が汚れています。
本が落ちています。
5.過去に完了していること - Diễn tả một sự việc đã hoàn thành trong quá khứ
意味:
例文: コンサートはもう始まっています。(始まる。→始まった→始まっている)
先生が来ています。
「~てある」 : 2 Trường hợp
1.動作をした結果の状態 Diễn tả tình trạng kết quả của một hành động, thường dùng câu hỏi Cái gì được làm gì?
意味:他動詞+てある
例文: 教室に地図が貼ってあります。
テレビが置いてあります。
2.準備の完了 - Diễn tả sự hoàn thành của công việc chuẩn bị
(会議のために)会議室に電気(が・を)つけてあります。
(パーテイーのために)ケーキ(が・を)注文してあります。
「~ておく」: 1 Trường hợp
意味:準備 Diễn tả sự chuẩn bị
例文: パーテイーがあるのでジュースを買っておきます。
部屋を掃除しておきます。(=部屋が掃除してあります)
纏め(Kết Luận)
・結果の状態「~ている」と「~てある」の違い
Sự khác nhau về kết quả của 1 hành động giữa ~TE IRU va ~TE ARU
1.
「~ている」。。。ある出来事が起こった(発生した)結果の状態
Sự việc đã xảy ra
「~てある」。。。人が動作をした結果の状態
Sự việc đã xảy ra và có sự sắp xếp của ai đó
2.
「~ている」。。。自動詞+ている(Tự động từ)
「~てある」。。。他動詞+てある(Tha động từ)
・準備「~てある」と「~ておく」の違い
(Sự khác nhau về việc chuẩn bị giữa ~TE ARU và ~TE OKU
「~てある」は準備が完了したことを表すのでこれから準備することには使えない。
Sử dụng cho việc chuẩn bị đã hoàn tất
「~ておく」はこれから準備することに使える。
Sử dụng cho những việc sắp chuẩn bị
Sưu tầm
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)


